Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Sledi nam na Twitterju!
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge?
Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev.
 

Moje mnenje na naslednje odkritje:

Fivia

Lov na srečo (The Cooler), kino

izvirnik

– It's about lions... The leader of the pack.
– Pride. It's called a pride.
...
And after he's defeated, he's cast out of the pride...

prevod

Približno:
- Pri levih je to ponos.
...
- Ko ga premagajo, mu vzamejo ponos.

razlaga

Ah, ja. Pa še tako lepo pove, da govorimo o levih, kjer se skupini levov ne reče pack, ampak pride. Po naše bi bil to verjetno trop levov ... Kar se potem nadaljuje v tem, da ga naženejo iz tropa ... Očitno smo spet naleteli na primer, ko ima ista beseda (pride) več pomenov in se je prevajalec zadovoljil s prvim. (mv)


Moje mnenje: 
Moje ime in priimek: 
Moj e-naslov: 
Želim ostati anonimen(a): da ne
Če želite ostati anonimni, bomo ob prispevku objavili le začetnici vašega imena in priimka. Kljub temu vas prosimo, da tudi v tem primeru vpišete svoje ime in priimek ter elektronski naslov. Hvala.

© 1997–2011 MojsteR
Oblikovanje: IK design
Gosti: (T)Media