Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:![]() Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev. |
Moje mnenje na naslednje odkritje: |
Soba za paniko (Panic Room), kino | ||
izvirnik | Screwdriver. Phillips. | |
prevod | Izvijač. Phillipsov. | |
razlaga | Le zakaj bi si človek zaželel izvijač natanko določenega izdelovalca? Phillips je križni izvijač. (Matjaž Potrč) | |
odgovor | No pri tem filmu mene bolj bode v oči prevod Soba za paniko. Panic Room pomeni zasilna soba, kar je v filmu lepo prevedeno. Naslov pa si, kot jaz vem, izmisli distributer, zato tukaj ne krivim prevajalca filma. |