Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:![]() Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev. |
Moje mnenje na naslednje odkritje: |
? | ||
izvirnik | Pig's gulf | |
prevod | Zaliv svinj | |
razlaga | Očitno je nekoga bolel zob pri uri zgodovine. Ameriški marinci so se baje izkrcali v Prašičjem zalivu. (Miha) | |
odgovor | Sicer ne poznam konteksta, je pa zelo zanimiv sam izvirnik. Če se ne motim, običajno Američani ta zaliv imenujejo Pigs Bay. (Alain) | |
odgovor | Pravzaprav niso bili ameriški marinci, ampak kubanski ... hm, kontrarevolucionarji, protikastrovski borci, demokratična opozicija ali nekaj takega. (Igor) | |
odgovor | Ne bo držalo: Američani temu rečejo the Bay of Pigs. (Marjan Golobič) |