Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:![]() Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev. |
Moje mnenje na naslednje odkritje: |
Raztresena Ally (Ally McBeal), 11. junij 2003, 23.25 | ||
izvirnik | slutty secretary | |
prevod | sluzasta tajnica | |
razlaga | Glede na to, da je pridevnik slutty izpeljan iz besede slutte, se mi zdi, da prevod ni najbolj primeren. Prejavalec/-ka bi lahko našel/-a kakšno boljšo besedo. (Anže) | |
odgovor | Slutty je izpeljanka iz slut, ki pomeni umazano, lahkomiselno, razuzdano žensko, kurbo, če hočeš. Na slednjo na prvi pogled precej spominja Elainino vedenje. Med drugim se tudi veselo lepi na vsakega moškega, ki pride mimo, in je nasploh opolzka, kar gre večini normalnih moških na jetra. Zato sluzasta. Izraz kurbirska se mi je za to priložnost zdel premočan. Besede slutte pa kljub vsemu trudu ne najdem v nobenem angleško-slovenskem ali angleško-angleškem slovarju, ki ga imam ta trenutek pri roki. Pred pisanjem kritik je vendarle dobro pokukati v kakšen slovar in se prepričati, ali imamo prav. In mogoče malo pogledati kontekst, v katerem je »napaka« narejena. (Jolanda Blokar) | |
odgovor | Kaj pa lajdrasta, vlačugarska? Ali pa navsezadnje tudi lahka, prešuštniška, razuzdana tajnica? Sluzasta meni pomeni nekaj čisto drugega – hinavsko priliznjena, narejeno prijazna, nekaj takšnega, ne pa v smislu lepljenja na moške. In takšen pomen je celo v SSKJ. (pp) | |
mnenje | Sluzasta tajnica je super prevod za slutty secretary. (Borut) | |
odgovor | V resnici ni dober, ker Elain pač ni sluzasta. Ima pp čisto prav, ona je vroča, spogledljiva, lahka, razuzdana ... (Nikolaj) | |
pripomba | Se opravičujem za napačen zapis besede slut. Sem gledal v en internetni slovar in sem po pomoti pogledal etimološko razlago te besede, ki izhaja iz Middle English. Takrat so jo zapisovali slutte. (Anže) | |
odgovor | Glede na to, da ima ME veliko skupnega s francoščino, je slutte najbrž kar fr. izvora. (Grega Fajdiga) | |
odgovor | Očitno bo kar germanskega izvora: 1. slut [n.] |ETYM| Old Eng. |