Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:![]() Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev. |
Moje mnenje na naslednje odkritje: |
Princ z Bel Aira (The Fresh Prince Of Bel-Air), 21. april 1998 | ||
izvirnik | Wide Load | |
prevod | Močno obložen | |
razlaga | Staremu in zajetnemu članu družine Banks nekdo na rit nalepi listek, na katerem piše Wide Load. Mislim, da bi bil primeren prevod v tem primeru Širok tovor ali vsaj Težak tovor. Wide Load se drugače uporablja za prevoze velikih tovorov s tovornjaki. (Jernej Verbovšek) |