Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:![]() Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev. |
Moje mnenje na naslednje odkritje: |
Družinske zadeve (Family Matters) | ||
izvirnik | We're gonna go over some new cheers. | |
prevod | Nove navijačice gremo pozdravit. | |
razlaga | Laura sedi v uniformi navijačic. Ko jo mama vpraša, koga čaka, ji pove, da čaka prijateljici, s katerima bodo preizkusile nekaj novih navijaških točk (cheerleaders — navijačice; cheers — navijaške točke). Ima mogoče kdo boljši prevod za cheers? (tk) |