Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:![]() Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev. |
Moje mnenje na naslednje odkritje: |
Princ z Bel Aira (The Fresh Prince Of Bel-Air), 28. maj 1998 | ||
izvirnik | Vlade passes to Byron... (približno) | |
prevod | Flloni poda Byronu... | |
razlaga | Flloni? Kdo pa je to? Američani imajo res težave s srbščino, toda v istem stavku je Will vsaj trikrat rekel Vlade, tako da ga je bilo moč razumeti. Posebej, ker zadnja leta v moštvu Lakers ni bilo nobenega Fllonija. (rs) |