Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Sledi nam na Twitterju!
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge?
Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev.
 

Moje mnenje na naslednje odkritje:

TV Slovenija 1

JAG, 3. junij 1998

izvirnik

five-two

prevod

180 cm

razlaga

Človek, ki se je v podmornici že dvakrat udaril v glavo, se pritožuje, da je nevarno za vse, ki so višji od petih čevljev in dveh palcev, kar je (zaokroženo) 160 cm, ne pa 180. Več kakor 160 cm meri velika večina ljudi, 180 pa je kar visoka meja, zato se z neustreznim prevodom precej spremeni pomen stavka. (mp)


Moje mnenje: 
Moje ime in priimek: 
Moj e-naslov: 
Želim ostati anonimen(a): da ne
Če želite ostati anonimni, bomo ob prispevku objavili le začetnici vašega imena in priimka. Kljub temu vas prosimo, da tudi v tem primeru vpišete svoje ime in priimek ter elektronski naslov. Hvala.

© 1997–2011 MojsteR
Oblikovanje: IK design
Gosti: (T)Media