Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:![]() Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev. |
Moje mnenje na naslednje odkritje: |
Tisti čudoviti občutek (That Certain Feeling), 21. junij 1998, 12.00 | ||
izvirnik | Larry Larkin, you're a loudmouth, a punk and a phony. | |
prevod | Larry Larkin, ti si gobezdalo, ničvrednež in poni. | |
razlaga | Težko bi rekel da je phony poni. Igralec reče pony samo na koncu, prej pa ponavlja besedilo, da ne bi izgubil poguma. Na koncu, ko mora povedati svojemu šefu besedilo, se zmoti in reče pony namesto phony. (Boris Car) |