Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:![]() Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev. |
Moje mnenje na naslednje odkritje: |
Roxanne, 6. julij 1998, 20.00 | ||
izvirnik | ... if you want to (nekaj takega) then check this box... | |
prevod | ... če si za (zmenek, pijačo), poglej v škatlo... | |
razlaga | Stvar je bila v tem, da je Chris pisal (zelo okorno) pismo Roxanne in jo vprašal, če bi šla z njim na pijačo. Če je za, naj to označi v kvadratku (checkbox). Bil je pač neroden v povabilu, še bolj neroden pa je bil prevajalec — nikjer ni namreč nobene škatle... (Peter) |