Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Sledi nam na Twitterju!
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge?
Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev.
 

Moje mnenje na naslednje odkritje:

TV Slovenija 2

Nenadoma Susan (Suddenly Susan), 7. julij 1998, 20.00

izvirnik

If we were punished every time we broke up with someone, I would be chained to Brett Butler in a windowless room in hell right now.

prevod

Če bi bili kaznovani, vsakič ko nekoga pustimo, bi bil jaz že v peklu, vklenjen z Brettom Butlerjem.

razlaga

Brett Butler ni moški, ampak glavna igralka iz nanizanke Grace Under Fire, ki smo jo lahko pred časom gledali na isti televiziji, kot se je zdaj pojavil ta posrečen prevod. (mp)


Moje mnenje: 
Moje ime in priimek: 
Moj e-naslov: 
Želim ostati anonimen(a): da ne
Če želite ostati anonimni, bomo ob prispevku objavili le začetnici vašega imena in priimka. Kljub temu vas prosimo, da tudi v tem primeru vpišete svoje ime in priimek ter elektronski naslov. Hvala.

© 1997–2011 MojsteR
Oblikovanje: IK design
Gosti: (T)Media