Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:![]() Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev. |
Moje mnenje na naslednje odkritje: |
Aljaska v plamenih (On Deadly Ground), 29. avgust 1998 | ||
izvirnik | He came with a million dollar smile. | |
prevod | Prišel je z velikim nasmehom in poln denarja. | |
razlaga | Bolje bi bilo: Prišel je z nasmehom/nasmejal se je, kot bi imel/zadel milijon dolarjev. (Martin Bedrač) |