Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:![]() Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev. |
Moje mnenje na naslednje odkritje: |
Nora hiša (Full House), 22. september 1998, 17.00 | ||
izvirnik | D. J., you went over the line! | |
prevod | D. J., šla si preko črte! | |
razlaga | Stavek je bil izrečen v smislu, da je D. J. pretiravala oziroma si je preveč dovolila, in ni bil mišljen dobesedno. (Romana) |