Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:![]() Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev. |
Moje mnenje na naslednje odkritje: |
Tretji kamen od Sonca (3rd Rock from the Sun), 10. november 1998, 22.30 | ||
izvirnik | What are you doing? | |
prevod | Kaj delaš? | |
razlaga | Fant ni delal nikakršnega centra, temveč izdeloval šopek. Centerpiece je namreč okrasek, ki stoji na sredini mize, ponavadi pa je to šopek rož. Za prevod sploh ne bi bilo potrebno znanje angleškega jezika, temveč zgolj opazovanje dogajanja na zaslonu. (mm) |