Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:![]() Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev. |
Moje mnenje na naslednje odkritje: |
napovednik za Urgenco | ||
izvirnik | Did you withhold the treatment from that kid? | |
prevod | Ste fantu zadržali operacijo? | |
razlaga | Že res, če odprete slovar bo beseda zadržati prva, ki jo boste našli. In napisali tako nesmiseln prevod. Pomeni pa withhold tudi odreči. Pravilen prevod bi namreč bil: Ste fantu odrekli zdravljenje? (mm) |