Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Sledi nam na Twitterju!
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge?
Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev.
 

Moje mnenje na naslednje odkritje:

Marketing Magazin

Ko eni možgani niso dovolj, december 1998, stran 4

izvirnik

If you spend half as much on college, does that make you twice as smart?

prevod

Če preživiš še enkrat več časa na kolidžu, ali to pomeni, da si enkrat bolj pameten?

razlaga

Ne gre za preživljanje časa, ampak za trošenje denarja. In ne gre za še enkrat več, ampak za polovico. V nadaljevanju je celo omenjeno, da gre za oglaševanje nizkih šolnin. Moj predlog prevoda: Če plačaš za kolidž le polovico, ali to pomeni, da si enkrat pametnejši? (dpt)


Moje mnenje: 
Moje ime in priimek: 
Moj e-naslov: 
Želim ostati anonimen(a): da ne
Če želite ostati anonimni, bomo ob prispevku objavili le začetnici vašega imena in priimka. Kljub temu vas prosimo, da tudi v tem primeru vpišete svoje ime in priimek ter elektronski naslov. Hvala.

© 1997–2011 MojsteR
Oblikovanje: IK design
Gosti: (T)Media