Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Sledi nam na Twitterju!
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge?
Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev.
 

Moje mnenje na naslednje odkritje:

POPtv

Med prijatelji (Union Square), 21. januar 1999, 22.30

izvirnik

We were standing in line for Planet Hollywood.

prevod

Stala sva na postaji za Planet Hollywood.

razlaga

Tik pred tem je bila sicer res omenjena avtobusna postaja, toda ta stavek se je nanašal že na drug kraj, na vrsto, v kateri so ljudje čakali, da jih spustijo v restavracijo Planet Hollywood (mislim, da ta restavracija nima posebnih avtobusnih postaj ali avtobusnih linij, pač pa le toliko obiska, da je treba čakati v vrsti). (mp)


Moje mnenje: 
Moje ime in priimek: 
Moj e-naslov: 
Želim ostati anonimen(a): da ne
Če želite ostati anonimni, bomo ob prispevku objavili le začetnici vašega imena in priimka. Kljub temu vas prosimo, da tudi v tem primeru vpišete svoje ime in priimek ter elektronski naslov. Hvala.

© 1997–2011 MojsteR
Oblikovanje: IK design
Gosti: (T)Media