Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:![]() Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev. |
Moje mnenje na naslednje odkritje: |
Da, gospod minister (Yes, Minister), 18. januar 1999, 23.15 | ||
izvirnik | Palace called asking if you are free for kissing hand at five. | |
prevod | Vlada je klicala... | |
razlaga | Palace ni vlada, temveč Buckinghamska palača, njeno visočanstvo kraljica torej. Vsakega novega premiera še isti dan sprejme kraljica. Od tod tudi poljubljanje roke. (mm) | |
odgovor | Rad bi se zahvalil pozornemu gledalcu, ki je napako sporočil. Dejansko
gre za kraljico in ne vlado. Nepravilni prevod je pač lapsus, ki se nam
vsake toliko enostavno zgodi. Vesel pa sem, da budno spremljate oddajo. |