Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Sledi nam na Twitterju!
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge?
Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev.
 

Moje mnenje na naslednje odkritje:

Kanal A

V kritičnem stanju (Critical Condition), 4. marec 1999, 20.00

izvirnik

A little more collective.

prevod

Malo bolj zbrano.

razlaga

Tisti, ki v avli leti s helikopterjem, mora biti seveda zelo zbran, verjetno pa je tukaj le šlo za eno od krmil, s katerimi upravljamo helikopter (cyclic, anti-torque pedal, collective...), in sicer za krmilo, s katerim spreminjamo kot vseh lopatic glavnega rotorja istočasno (simultaneusly ali collectively) (od tod ta izraz) in s tem reguliamo moč in višino pri letenju. Torej bi lahko tukaj brez strahu napisali: Povečaj moč. ali pa Malo višje. Končno pa je to le bila komedija in vse ne more biti tako resno in zato naj bo to samo nekaj novega za našega prevajalca. Obilo zabave pri delu še naprej. (Joco)


Moje mnenje: 
Moje ime in priimek: 
Moj e-naslov: 
Želim ostati anonimen(a): da ne
Če želite ostati anonimni, bomo ob prispevku objavili le začetnici vašega imena in priimka. Kljub temu vas prosimo, da tudi v tem primeru vpišete svoje ime in priimek ter elektronski naslov. Hvala.

© 1997–2011 MojsteR
Oblikovanje: IK design
Gosti: (T)Media