Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Sledi nam na Twitterju!
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge?
Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev.
 

Moje mnenje na naslednje odkritje:

POPtv

24 ur, reportaža o albanskih beguncih, 5. april 1999, 19.15

izvirnik

Nismo imali medikamenti i hrana. (približno)

prevod

Nimam komentarja. Nismo imeli hrane. (približno)

razlaga

Verjetno gre za površno poslušanje, povezano s pomanjkanjem »JLA-jezikovnih izkušenj«.
Ob tem se spomnim prevoda na TVS iz bosanske vojne (92/93?). Prispevek HTV je govoril o metežu koji hara Bosnom, v podnapisu pa se je znašel neki gospod Metež, ki divja po Bosni. (Franci Pungerčič)


Moje mnenje: 
Moje ime in priimek: 
Moj e-naslov: 
Želim ostati anonimen(a): da ne
Če želite ostati anonimni, bomo ob prispevku objavili le začetnici vašega imena in priimka. Kljub temu vas prosimo, da tudi v tem primeru vpišete svoje ime in priimek ter elektronski naslov. Hvala.

© 1997–2011 MojsteR
Oblikovanje: IK design
Gosti: (T)Media