Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Sledi nam na Twitterju!
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge?
Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev.
 

Moje mnenje na naslednje odkritje:

Discovery Channel

Extreme Machines, 12. januar 2004, 11.00

izvirnik

They experimented with ejection seats.

prevod

Eksperimentirali so z deložiranjem pilotov.

razlaga

V oddaji je bilo še kup drugih spodrsljajev, za katere je bilo očitno, da je prevajalka pobrala prvi izraz iz slovarja, ki je bil dovolj kratek za podnapis, pa k vragu s kontekstom. Tako je versatility postal raznoročnost, spet je bila tu cvetka rekognosciranje za reconnaisance. Težave so ji delale tudi vejice, sklanjatev (trikrat je napisala operator vitela) in slovenjenje tujk (sensor, luksus). Še jaz bi bolje prevedel zadevo. (Jernej Polajnar)

dodatek

Nisi pa podal svoje verzije prevoda, torej: Eksperimentirali so z izmetnimi sedeži. (Dalibor)

odgovor

verjetno je mišljen katapultni sedež. Pričakoval bi, da izmetni sedež ima opravek z izmetom in ne pilotom. (speedy)

mnenje

LOL
Mislim, da bi bilo bolje deložirati prevajalko.
V letalstvu gre seveda za katapultne sedeže, versatility (moral bi sicer poslušati oddajo, ker ne vem natančno o čem gre (versatility of what?)), reconaissance pa je bolje izvidništvo (manned/unmanned). (andrej karner)

mnenje

Na splošno ugotavljam, da so t.i. prevajalci različnih formatov, razen redkih izjem ne poznajo osnov vojaške terminologije. Kar groza me je, ko vidim, kako se prevajajo enote različnega ranga in njihove sopomenke ter čini v vojski. Da ne omenim prevodov nekaterih, ki so še vedno v činih bivše jugo vojske. Ker imamo svoje čine že dobro desetletje, menim, da bi se že enkrat lahko naši prevajalci naučili tudi tega, saj so vendar Slovenci.
Strinjam pa se s prevodom katapultni sedež. Beseda versatility pa v dobesednem prevodu pomeni zmožnost zavijanja. V kontekstu se beseda nanaša na lastnost dobrega prilagajanja različnim situacijam. (Mitja)


Moje mnenje: 
Moje ime in priimek: 
Moj e-naslov: 
Želim ostati anonimen(a): da ne
Če želite ostati anonimni, bomo ob prispevku objavili le začetnici vašega imena in priimka. Kljub temu vas prosimo, da tudi v tem primeru vpišete svoje ime in priimek ter elektronski naslov. Hvala.

© 1997–2011 MojsteR
Oblikovanje: IK design
Gosti: (T)Media