Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:![]() Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev. |
Moje mnenje na naslednje odkritje: |
Columbo: Smrt ima srečo (Columbo: Death Hits the Jackpot), 5. julij 1999, 20.00 | ||
izvirnik | Columbo has just called on. | |
prevod | Pravkar je klical inšpektor Columbo. | |
razlaga | Columbo je žensko obiskal (kar smo imeli priložnost tudi videti), ne pa poklical po telefonu! (aa) | |
odgovor | Gledalcem se za neroden prevod opravičujem, toda stavek v izvirniku se ni glasil Columbo has just called on, niti called in, kar bi bilo pravilno, temveč Columbo has just called oziroma has just called me (ne spomnim se natančno). Do napake torej ni prišlo zaradi moje nevednosti, marveč zato, ker sem zvesto sledila izvirniku. Kdo ve, mogoče je pa Columbo pred obiskom klical. (Renata Kozole) |