Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:![]() Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev. |
Moje mnenje na naslednje odkritje: |
Ograje našega mesta (Picket Fences), 19. avgust 1999, 13.05 | ||
izvirnik | Black Forest cake | |
prevod | torta Black Forest | |
razlaga | Prevajalec je vztrajno prevajal Black Forest cake s torto Black Forest, čeprav najbrž vsi poznamo torto črni/temni gozdiček, imenovano tudi schwarzwaldska torta, ki se imenuje po Črnem gozdu/Schwarzwaldu (pokrajina) v Nemčiji. To se tudi ujema z nadaljevanjem, kjer igralka govori, da bi rada nekoč obiskala Black Forest (=Črni gozd ali Schwarzwald). (nj) |