Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:![]() Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev. |
Moje mnenje na naslednje odkritje: |
Nikogaršnja zemlja (No Man's Land), kino | ||
izvirnik | Bosnian soldier | |
prevod | Bošnjak | |
razlaga | Kaj/kdo je Bošnjak, sicer ne vem, vendar pa mislim, da bi bil boljši prevod bosanski vojak. Ali pa vsaj Bosanec (glede na to, da je bil Serbian soldier Srb). (gs) | |
odgovor | Bošnjak: musliman v Bosni in Hercegovini | |
odgovor | GS, če ti izraz ni znan, potem med vojno v Bosni verjetno nisi kaj dosti spremljal informativnih oddaj. (Vesna) | |
odgovor | Jaz se strinjam z Vesno. Se ti ne zdi, da bi bilo boljše bosanski vojak, saj vidiš, da malo kdo ve, kaj je bošnjak, zato bi lahko prevajalec-ka na to pomislil?! Jaz tudi nisem vedel ... (nk) |