Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:![]() Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev. |
Moje mnenje na naslednje odkritje: |
Kill Bill 1, 11. december 2006, 20.50 | ||
izvirnik | cottonmouth | |
prevod | mehka usteca | |
razlaga | Cottonmouth je šifra članice voda smrtonosnih gadov (The Deadly Viper Assassin Squad). Šifre vseh članov voda so imena strupenih kač (npr. black mamba). Ker je tu relevantno, da so to imena kač, se mi zdi mehka usteca neustrezen prevod. Moram pa priznati, da nisem uspela najti slovenskega prevoda tega izraza. Ga morda kdo pozna? (nb) | |
odgovor | Mokasinka. Najde se v vsaki boljši enciklopediji živali. (saša) |