Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:![]() Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev. |
Moje mnenje na naslednje odkritje: |
Razočarane gospodinje, 14. december 2009 | ||
izvirnik | Thanksgiving Day | |
prevod | Žetveni praznik | |
razlaga | Prevod sicer ni napačen (sodeč po elektronskem slovarju), zdi pa se mi nenavaden in redko rabljen. Kaj je narobe z zahvalnim dnevom? Na Googlu ima 24.000 zadetkov, v nasprotju z 19 zadetki za žetveni praznik. Pa še 3 znake manj prostora zavzame. ;) (Tanja) | |
vprašanje | Zakaj pa ne praznik žetve? (Igor Tratnik) | |
mnenje | Zahvalni dan me zelo spominja na sbh prevod dan zahvalnosti, ki je bil v časih pred googlom prevladujoč izraz za thanksgiving. Žetveni praznik ( tudi praznik žetve, hvala ) mi je preprosto lepši in bolj »naš«. Nisem se zavedala, da lahko koga zbode, vendar ga bom še naprej uporabljala. (Danica) | |
mnenje | »Naši« – a tudi nekateri nenaši – imamo zahvalno nedeljo prvo nedeljo v novembru po vseh svetih. Toliko glede »naš«. »Preprosto lepši« pa tu ne more biti prevajalsko merilo. (mvp) | |
odgovor | Ameriški praznik danes nima kaj dosti zveze z žetvijo, ne po imenu in ne (več) po vsebini, zato ni nobene potrebe, da jo zraven tlačimo v slovenščini. Če je nekaj podobno srbskohrvaškemu izrazu, še ni narobe, imamo pač podoben jezik – kar spomnite se, kako se delamo norca iz hrvaških izumov, ki so nastali samo zato, da so drugačni od srbskih besed. Zahvaliti se je čisto pravilna slovenska beseda, zahvala tudi, prav tako pridevnik zahvalen (zahvalna nedelja je že omenjena zgoraj) – popolnoma napačen je le, kadar naj bi pomenil hvaležen. (Igor P.) | |
odgovor | Resda piše na Wikipediji, da je to žetveni praznik. Ampak ji ni treba vsega verjeti. Zahvalni dan je praznik, ko ljudje pokažejo veselje in se zahvalijo za vse dobro v življenju. Nekdo si je še spotoma omislil purana, ker mu je teknil. In našel še priročno razlago. (Klemen Jeler) |