Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Sledi nam na Twitterju!
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge?
Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev.
 

Moje mnenje na naslednje odkritje:

slowwwenia.com

Uporabnikom prijazni, splet

izvirnik

jewel cases

prevod

šatulje za dragulje

razlaga

Z obžalovanjem opažam, da se je slovenski prevod sicer odličnega stripa z novim prevajalcem poslabšal, opazne so tudi težave s postavljanjem ločil.
V konkretnem primeru gre seveda za plastične škatlice za CD-je (Wikipedia), kot je razvidno tudi iz konteksta (ime »zloglasnega« Ameriškega združenja založnikov plošč RIAA na stolpnici). (Toni Kosec)


Moje mnenje: 
Moje ime in priimek: 
Moj e-naslov: 
Želim ostati anonimen(a): da ne
Če želite ostati anonimni, bomo ob prispevku objavili le začetnici vašega imena in priimka. Kljub temu vas prosimo, da tudi v tem primeru vpišete svoje ime in priimek ter elektronski naslov. Hvala.

© 1997–2011 MojsteR
Oblikovanje: IK design
Gosti: (T)Media