Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:![]() Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev. |
Moje mnenje na naslednje odkritje: |
Letalske nesreče | ||
izvirnik | flaps, base | |
prevod | zavore, podnožje | |
razlaga | Če nekdo prevaja oddaje na Discoveryju, bi se lahko poučil vsaj o osnovnih pojmih, kakršni nastopajo v poljudnoznanstvenih oddajah. Flaps so seveda zakrilca, naj pa mi prevajalec razloži, ali je kaj logike v njegovem prevodu – podnožje steze (base je v resnici položaj bočno od finalnega prileta proti stezi). Res katastrofalnih prevodov je dobesedno mrgolelo, niti približno jih nisem utegnil zapisati. (Dalibor) |