Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Sledi nam na Twitterju!
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge?
Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev.
 

Moje mnenje na naslednje odkritje:

Kanal A

Odbite zabave divjega Vana, 13. julij 2012, 20.00

izvirnik

I had the munchies.

prevod

Jedel sem sladice.

razlaga

Divji Van ima na krožniku brozgo in se čudi kolegu, kako lahko poliže krožnik, pa mu ta odgovori: I had the munchies. Prevod pa se glasi: Jedel sem sladice. Namesto: Popadla me je lakota, imel sem apetit ali karkoli podobnega. Sicer je bil ves film zelo štorasto preveden, pa našlo bi se še kar nekaj napak. (aa)


Moje mnenje: 
Moje ime in priimek: 
Moj e-naslov: 
Želim ostati anonimen(a): da ne
Če želite ostati anonimni, bomo ob prispevku objavili le začetnici vašega imena in priimka. Kljub temu vas prosimo, da tudi v tem primeru vpišete svoje ime in priimek ter elektronski naslov. Hvala.

© 1997–2011 MojsteR
Oblikovanje: IK design
Gosti: (T)Media