Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Sledi nam na Twitterju!
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge?
Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev.
 

Moje mnenje na naslednje odkritje:

Založba Vran

Medved poseka gozd, knjiga

izvirnik

L'orso con la spada

prevod

Medved poseka gozd

razlaga

Zakaj ne bi mogli uporabiti dobesednega prevoda naslova knjige, Medved z mečem? Skozi celo otroško zgodbico se vleče, da ima medved meč in hoče razsekati krivca za svojo nesrečo. To, da poseka gozd, je samo dogodek na začetku. Tak prevod naslova le pokvari zgodbo, ker takoj pove, kaj je bistvo nesreče. (mp)


Moje mnenje: 
Moje ime in priimek: 
Moj e-naslov: 
Želim ostati anonimen(a): da ne
Če želite ostati anonimni, bomo ob prispevku objavili le začetnici vašega imena in priimka. Kljub temu vas prosimo, da tudi v tem primeru vpišete svoje ime in priimek ter elektronski naslov. Hvala.

© 1997–2011 MojsteR
Oblikovanje: IK design
Gosti: (T)Media