Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Sledi nam na Twitterju!
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge?
Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev.
 

Moje mnenje na naslednje odkritje:

Creativa

Jaz pa tebi mamo (Y tu mamá también)

izvirnik

Y tu mamá también

prevod

Jaz pa tebi mamo

razlaga

Čeprav prevod ni zelo narobe, pa je res, da je zelo grob: glede na to, za kaj v filmu sploh gre, bi bilo bolj pravilno Pa tudi s tvojo mamo. Oziroma, če že ne gre drugače, Jaz pa tvojo mamo. Y tu mamá también je namreč stavek, ki ga Julio, eden glavnih junakov filma, pove svojemu – takrat – najboljšemu prijatelju Tenochu. Namreč da je spal z njegovo mamo. Ali sem s tem izdal zaplet filma? Ne. To je šele začetek konca. (taz)


Moje mnenje: 
Moje ime in priimek: 
Moj e-naslov: 
Želim ostati anonimen(a): da ne
Če želite ostati anonimni, bomo ob prispevku objavili le začetnici vašega imena in priimka. Kljub temu vas prosimo, da tudi v tem primeru vpišete svoje ime in priimek ter elektronski naslov. Hvala.

© 1997–2011 MojsteR
Oblikovanje: IK design
Gosti: (T)Media