Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:![]() Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev. |
Moje mnenje na naslednje odkritje: |
Elektronska vaga za vaganje oseb, navodila in garancija | ||
razlaga | Ne gre sicer za povsem napačen prevod, a slovenščina v teh navodilih italijanskega izdelovalca tehtnic je tako grozna, da se mi zdi, da zasluži objavo. (urednik) | |
prevod | 1. Postavite se na vago (pozor: luč se bo prižgala samo enkrat) 2. Pričakajte da bo display vizualiziral vašo težo
OPOZORILA
GARANCIJA | |
vprašanje | Zakaj ne bi zadeve poslal Zvezi potrošnikov Slovenije? Skladno z Zakonom o varstvu potrošnika (tako nekako) so ta navodila ... uf, veeeelik prekršek. (mm) | |
odgovor | Tehtnici so bila priložena še ena navodila, tokrat res v slovenščini (priložil jih je uvoznik, ki je verjetno že sam ugotovil, da to, kar je pripravil izdelovalec, ni slovensko). (mp) | |
odgovor | Se strinjam, zadeva je katastrofalna. Ko smo mi videli navodila, ki jih je proizvajalec izdelal brez naše vednosti, bi nas skoraj kap. Nemudoma smo šli v izdelavo lastnih navodil, ki smo jih priložili v posebno vrečko ter opozorili proizvajalca, da umakne obstoječa navodila. Kljub temu je šla v obtok neznana količina navodil, ker iz originalne emabalaže ni bilo mogoče odstraniti neustreznih navodil, proizvajalec pa jih je uporabljal do takrat, ko je potrošil zalogo natisnjenih navodil. Za napako nam je zelo žal in lahko le upamo, da kupci berejo navodila v priloženi vrečki in ne iščejo natisnjenih v zloženki. (Aleksander Bašelj) |