Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:![]() Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev. |
Moje mnenje na naslednje odkritje: |
Planet TV | Kuharski mojster, 18. november 2019 ob 17.00 | |
izvirnik | catfish | |
prevod | morski zmaj | |
razlaga | V oddaji so jasno povedali, da gre za mastno, sladkovodno ribo, iz česar bi lahko prevajalec podvomil v svoj prevod. Ta je sicer povzet po starem Gradovem AN-SL slovarju, ki pa je v tem primeru napačen. Ustrezen prevod je som (red Siluriformes), medtem ko morski zmaji sodijo v red Trachiniformes. Nobenemu slovarju ne gre slepo zaupati, če predlagani prevedek ne sodi v kontekst (primer npr. beseda paramedic, ki je po Gradu zdravnik padalec). Dober prevajalec/jezikoslovec mora biti kritičen pri vrednotenju virov in ločiti zrnje od plev, še toliko bolj v današnjih časih poplave (dez)informacij ... (mp) |