Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:![]() Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev. |
Moje mnenje na naslednje odkritje: |
Korak za korakom (Step by Step), 18. december 2002, 18.00 | ||
izvirnik | I've just got hooters! | |
prevod | Ravno so mi pognala krila! | |
razlaga | Mislim, da je dekle poudarjalo svoje oprsje in zelo hitro rast. (Nameless) | |
odgovor | Zanimivo, v oddaji Družina za umret uporabljajo pravilni izraz joške. Mogoče je prevajalca zavedla onomatopoija izraza? (Mhc) |