Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Sledi nam na Twitterju!
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge?
Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev.
 

Moje mnenje na naslednje odkritje:

TV Slovenija 1

Skrivnostni svet Michaela Fryja, 19. avgust 2002, 3.45

izvirnik

communitarianism

prevod

komunizem

razlaga

Lik v nadaljevanki pravi približno takole: Misliš, da sem preveč neumen, da bi vedel, kaj je to komunizem. On ni bil, žal pa očitno prevajalec še ni slišal za komunitarizem. Ki niti slučajno ni komunizem, ampak gre za nekakšno nadgradnjo (neo)liberalizma, ki pravi, da morajo biti pravice posameznika uravnotežene s potrebami skupnosti. Da skratka ne more vsak delati (predvsem v gospodarskem smislu) čisto vsega, kar mu srce poželi, ampak mora pri tem misliti na okolje, v katerem živi. (Nikolaj)

odgovor

Communitarianism
Communitarianism emerged in the 1980s as a response to the limits of liberal theory and practice. Its dominant themes are that individual rights need to be balanced with social responsibilities, and that autonomous selves do not exist in isolation, but are shaped by the values and culture of communities. Unless we begin to redress the balance toward the pole of community, communitarians believe, our society will continue to become normless, self-centered, and driven by special interests and power seeking.... (Damjan Zorc)


Moje mnenje: 
Moje ime in priimek: 
Moj e-naslov: 
Želim ostati anonimen(a): da ne
Če želite ostati anonimni, bomo ob prispevku objavili le začetnici vašega imena in priimka. Kljub temu vas prosimo, da tudi v tem primeru vpišete svoje ime in priimek ter elektronski naslov. Hvala.

© 1997–2011 MojsteR
Oblikovanje: IK design
Gosti: (T)Media