Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Sledi nam na Twitterju!
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge?
Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev.
 

Moje mnenje na naslednje odkritje:

TV Slovenija 2

Gospodična Austen obžaluje, 1. januar 2009

izvirnik

cottage

prevod

koča

razlaga

Pod kočo si največkrat predstavljamo leseno bajto, v filmu pa je šlo samo za manjšo hišo na podeželju. In še lepo se vidi – večkrat. Prevod koča bi bil v redu, če bi v njej živel, recimo, lovski čuvaj. (Tjaša)

odgovor

To je sicer res, treba pa je vendarle priznati, da zadeva nikakor ni preprosta.
Cottage je uveljavljen izraz za manjšo podeželsko hišo – slovenščina takšnega, splošno uveljavljenega historičnega izraza nima (vikenda pač ne moremo šteti) – obenem pa se vendarle v angleščini uporablja tudi v drugačnem kontekstu, kot koča v pravem pomenu. (Čeprav je našemu pomenu vendarle bliže hut.)
Kako naj bi torej prevajalec oz. prevajalka to prevedel, da bi bila koza cela in volk sit?
Mogoče bi bila »koča« sprejemljiva varianta, ker bi narekovaji nakazali, da gre za prenesen pomen, in bi še vedno zvenelo dovolj pogovorno, neformalno (kakor se za pogovor med sestro in bratom, če se ne motim, tudi spodobi.)
Navsezadnje nekateri ljudje svoje »vikende« in podobno res imenujejo z raznimi »ljubkovalnimi«, prenesenimi imeni.
»Koča« torej ne bi bilo idealno – a predstavljajmo si alternativo: hiša? Zdi se, da bi bilo vendarle preveč neosebno, preveč generično, sploh za neformalen pogovor med bratom in sestro.
V nobenem primeru to ni lahka prevodna naloga.

odgovor

Kako pa bi bilo z bajto? V neformalnem pogovoru se ta izraz uporablja zelo pogosto, pa čeprav gre za (pravo) hišo in ne zgolj leseno bajto. (Nataša Peternel)

odgovor

Kaj pa hiška ali hišica? Ja, saj se tudi meni zdijo pomanjševalnice toksične, vendar pa podeželska hiška ni tako grozno. Ali pač? (taz)

odgovor

Kajža. (pp)

odgovor

Kajža, domačija ... (Nikolaj)


Moje mnenje: 
Moje ime in priimek: 
Moj e-naslov: 
Želim ostati anonimen(a): da ne
Če želite ostati anonimni, bomo ob prispevku objavili le začetnici vašega imena in priimka. Kljub temu vas prosimo, da tudi v tem primeru vpišete svoje ime in priimek ter elektronski naslov. Hvala.

© 1997–2011 MojsteR
Oblikovanje: IK design
Gosti: (T)Media