Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Sledi nam na Twitterju!
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge?
Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev.
 

Moje mnenje na naslednje odkritje:

History

Specialno, 2. april 2009, 14.55

izvirnik

... the Cubans began exodus ...
... wearing green revolution fatigues ...

prevod

... so Kubanci odšli v eksotiko ...
... nosil je vse breme revolucije ...

razlaga

To sta bili prvi od neštetih grozljivih napak v prevodu sicer zelo zanimive oddaje o kubanski revoluciji. Hruščov je postal Khurščov, v prevodu je mrgolelo hrvatizmov (dobijati namesto dobiti), številnih drugih napak se sploh ne spominjam.
Čestitam prevajalcu za uspeh: uspel je naplahtati naročnika, da zna prevajati, čeprav v resnici ne zna niti slovensko, kaj šele angleško.
Sicer pa lahko na spletu opažamo zanimiv trend dumpinških cen – nekatere prevajalske hiše ponujajo prevajalsko stran že za 11 evrov. Za ta denar bodo bržkone prevajali le še osnovnošolci (pa še to le iz slabših osnovnih šol s porazno slovenščino) – tako kot se je to po kakovosti sodeč zgodilo v primeru te oddaje. (gp)


Moje mnenje: 
Moje ime in priimek: 
Moj e-naslov: 
Želim ostati anonimen(a): da ne
Če želite ostati anonimni, bomo ob prispevku objavili le začetnici vašega imena in priimka. Kljub temu vas prosimo, da tudi v tem primeru vpišete svoje ime in priimek ter elektronski naslov. Hvala.

© 1997–2011 MojsteR
Oblikovanje: IK design
Gosti: (T)Media