Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Sledi nam na Twitterju!
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge?
Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev.
 

Moje mnenje na naslednje odkritje:

Delo

Besede o svobodi, 21. januar 2005, str. 1

izvirnik

I do solemnly swear that I will faithfully execute the Office of the President of the United States, and will to the best of my ability, preserve, protect and defend the constitution of the United States.

prevod

Slovesno prisegam, da bom zvesto upravljal pisarno predsednika Združenih držav ...

razlaga

Besedilo predsedniške prisege res govori o office, ampak ker predsednik ZDA ni tajnica, seveda ne gre za upravljanje pisarne predsednika, ampak za opravljanje funkcije, službe ali tudi dolžnosti. Torej: da bom zvesto opravljal službo/funkcijo/dolžnosti predsednika Združenih držav ... (rs)

mnenje

Resda je nepravilen prevod, ni pa daleč od resnice. :) (Dalibor)


Moje mnenje: 
Moje ime in priimek: 
Moj e-naslov: 
Želim ostati anonimen(a): da ne
Če želite ostati anonimni, bomo ob prispevku objavili le začetnici vašega imena in priimka. Kljub temu vas prosimo, da tudi v tem primeru vpišete svoje ime in priimek ter elektronski naslov. Hvala.

© 1997–2011 MojsteR
Oblikovanje: IK design
Gosti: (T)Media