Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:![]() Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev. |
Moje mnenje na naslednje odkritje: |
Naravnost fantastično (Absolutely Fabulous), 18. januar 2006 | ||
izvirnik | Kylie | |
prevod | Kyle | |
razlaga | Verjetno je do napake prišlo zaradi prevoda po zvočnem zapisu, čeprav se je jasno slišalo, da je Eddie dvakrat rekla Kylie in ne Kyle, pa še kontest je bil tak, da Kyle nima smisla. (ap) | |
odgovor | Še bolj verjetno je to, da je prišlo do tipkarske napake, saj je razlika samo v eni črki. (pp) |