Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:![]() Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev. |
Moje mnenje na naslednje odkritje: |
Pravila strasti (Rules of Obsession), 21. maj 2003, 20.00 | ||
izvirnik | I'm calling in a rain check. | |
prevod | V Maureen Checku sem. | |
razlaga | Verjetno ni mojster še nikdar preložil dogovora oz. vzel rain check, da bi ga lahko vnovčil. (Buld) | |
pripomba | Ker se napaka kar naprej ponavlja, naj jo omenim še tu. Pravilno je unovčiti, in ne vnovčiti. Tako da mojster, verjetno še nikoli nisi unovčil čeka. (Damjan Zorc) |