Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:![]() Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev. |
Moje mnenje na naslednje odkritje: |
Umor prve stopnje (Murder One), 5. november 1999, 00.00 | ||
izvirnik | P.D.'s office | |
prevod | Tožilstvo | |
razlaga | P.D. je kratica za Public Defender, kar v slovenščino lahko prevedemo kot javni branilec ali javni pravobranilec, vsekakor pa ne tožilec. Napaka se v nadaljevanki pojavi dvakrat. Ustrezen prevod bi bil javno pravobranilstvo. (Primož Tavčar) |