Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:![]() Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev. |
Moje mnenje na naslednje odkritje: |
Narodni muzej Slovenije | Razstava Leonarno da Vinci, znanstvenik, izumitelj, umetnik, november 1999 | |
izvirnik | Friuli | |
prevod | Julijska krajina | |
razlaga | Julijska krajina je ime italijanske upravne enote, ki je nastala po prvi svetovni vojni,
poleg tega pa se Furlanija in Julijska krajina ločujeta po jeziku, zgodovini in zavesti že kakih tisoč let. Z imenom
Julijska krajina (it. Venezia Giulia) so Italijani po prvi svetovni vojni poimenovali pridobljena avstrijska ozemlja,
ki jim Slovenci pravimo Primorska, po drugi svetovni vojni pa preostanek tega ozemlja, ki je ostal v Italiji, t. j. Tržaška
in del Goriške. Ne glede na to, da ta območja še vedno imenujemo Primorska oziroma Primorje, je zelo malo neverjetno, da se
je Leonardo da Vinci sprehajal po italijanski upravni enoti iz tega stoletja. Prevajalca je namreč zmotilo ime italijanske
dežele Furlanija-Julijska krajina, ki kaže, da sta se dve deželi združili (namreč Furlanija in preostanek Julijske krajine),
ne pa, da gre za eno in isto stvar. |