Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:![]() Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev. |
Moje mnenje na naslednje odkritje: |
Priročnik za igro Rayman 2 | ||
izvirnik | Ly is a fairy, and like all fairies, she possesses great powers. | |
prevod | Ly je dobra vila, ki ljubi ves mrčes, poseduje veliko moč. | |
razlaga | Navkljub naravnost ogromnemu številu patetično amaterskih »prevodov« v temle »slovenskem« priročniku za igro Rayman 2, polnem dobesedno prvošolske slovenščine, si tale zasluži posebno mesto v analih prevajalske nesposobnosti. Pravzaprav si bo najbrž prislužil tudi redno omenjanje na žurih anglistov in anglistk :). Ne le, da ima kupec ob takih neumnostih vso pravico, da se počuti nategnjenega, taka skropucala bi morala pregledati tržna inšpekcija in krivcem naložiti kazen (ako zakon o zaščiti jezika ne obstaja, smo zares pomilovanja vredna država). (sh) |