Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Sledi nam na Twitterju!
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge?
Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev.
 

Moje mnenje na naslednje odkritje:

Kanal A

Goldeneye, 14. december 1999, 21.00

izvirnik

The third [Mig] went into the dish.

prevod

Tretji je treščil v satelit.

razlaga

Satelit je nekaj, kar kroži okoli Zemlje nekaj stokrat više, kot to zmore katerokoli letalo. Tista velika krožnikasta bela zadeva na tleh, v katero se navadno zrušijo letala, pa je (satelitska) antena. (Mitja Muženič)


Moje mnenje: 
Moje ime in priimek: 
Moj e-naslov: 
Želim ostati anonimen(a): da ne
Če želite ostati anonimni, bomo ob prispevku objavili le začetnici vašega imena in priimka. Kljub temu vas prosimo, da tudi v tem primeru vpišete svoje ime in priimek ter elektronski naslov. Hvala.

© 1997–2011 MojsteR
Oblikovanje: IK design
Gosti: (T)Media