Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:![]() Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev. |
Moje mnenje na naslednje odkritje: |
Čudoviti svet Walta Disneya, 27. december 1999, 21.45 | ||
izvirnik | Goofy | |
prevod | Pluto | |
razlaga | Ups:) Nekdo je že malo pozabil Mikijev zabavnik,
namreč, Pluto je Mikijev pes. Goofyju pa smo Slovenci rekli Pepe oziroma s polnim imenom Pepe Neroda (tako ga je krstil,
če se ne motim, Miki Muster). | |
razlaga | Skozi celotno oddajo so ime Goofy prevajali kot Pluto, kar pa ne drži, saj sta Goofy in Pluto dva lika. Mislim, da je pravilni prevod Goofyja Pepe (vsaj nekoč v Mikijevih zabavnikih je bilo tako). (Peter) |