Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:![]() Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev. |
Moje mnenje na naslednje odkritje: |
M.A.S.H., 4. januar 2000, 24.00 | ||
izvirnik | ... pinched myself in a stomach with cattle prod. (približno) | |
prevod | ... sem se zbodel v trebuh z ostrim predmetom. | |
razlaga | Ja, saj Flagg je res mazohist. Tudi pripisal bi mu, da se zbada z ostrim predmetom. Ampak cattle prod je priganjač za živino, ki pa ni nič kaj oster. Stvar deluje na baterije in zna pošteno stresti. Torej se je pikal s priganjačem za živino oziroma dajal si je elektrošoke. Prevajalcu ne očitam nič, le širim obzorja. :))) (Aleksander Hropot) |