Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:![]() Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev. |
Moje mnenje na naslednje odkritje: |
Megafactories, 22. maj 2011, 19.00 | ||
izvirnik | ... with a million Euro price tag. | |
prevod | ... ki stanejo več milijonov dolarjev. | |
razlaga | Pri prvem me je zmedlo, zakaj bi evre pretvarjali v dolarje za slovenski prevod, pri drugem pa to, da je bil v angleščini nekajsekunden premor pri naraciji, v slovenščini pa podnapisi ki je 100 mm. (Aljaž) |