Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Sledi nam na Twitterju!
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge?
Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev.
 

Moje mnenje na naslednje odkritje:

Kanal A

Pa me ustreli! (Just Shoot Me), 14. februar 2000, 19.00

izvirnik

Put out a memo.

prevod

Napiši na listek.

razlaga

Memo je oblika sporočila med zaposlenimi v podjetju. V Slovarju slovenskega knjižnega jezika pri geslu memorandum med drugim najdemo tudi definicijo polovica lista papirja formata A 4 z glavo podjetja, ustanove, polovička. Listek zveni kot kos papirja, kamor si zapišemo kaj, česar ne smemo pozabiti. V tem primeru pa je šlo za obvestilo vsem zaposlenim, kar se izkaže tudi pozneje, ko nekdo pove, da je bil o tem obveščen. Najprimernejši prevod, ki mi zdaj pride na misel, bi lahko bil: Obvesti še vse druge. (mp)


Moje mnenje: 
Moje ime in priimek: 
Moj e-naslov: 
Želim ostati anonimen(a): da ne
Če želite ostati anonimni, bomo ob prispevku objavili le začetnici vašega imena in priimka. Kljub temu vas prosimo, da tudi v tem primeru vpišete svoje ime in priimek ter elektronski naslov. Hvala.

© 1997–2011 MojsteR
Oblikovanje: IK design
Gosti: (T)Media