Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Sledi nam na Twitterju!
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge?
Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev.
 

Moje mnenje na naslednje odkritje:

Kanal A

Nevarni dokazi (Dangerous Evidence), 26. februar 2000, 20.00

izvirnik

How sick are you?

prevod

Si resno bolana?

razlaga

V tem primeru seveda ne gre za prevod sam, ampak za pridevnik bolan. Vsak Slovenec (prevajalec pa sploh!!!) bi moral vedeti, da je ženska oblika tega pridevnika bolna! To ni bilo prvič, enkrat se je nekomu zapisalo, da se ne želi zadušiti s pilečo kostjo. (Mojca Puslar)


Moje mnenje: 
Moje ime in priimek: 
Moj e-naslov: 
Želim ostati anonimen(a): da ne
Če želite ostati anonimni, bomo ob prispevku objavili le začetnici vašega imena in priimka. Kljub temu vas prosimo, da tudi v tem primeru vpišete svoje ime in priimek ter elektronski naslov. Hvala.

© 1997–2011 MojsteR
Oblikovanje: IK design
Gosti: (T)Media