Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:![]() Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev. |
Moje mnenje na naslednje odkritje: |
Vrnitev v Hyperion (Hyperion Bay), 2. marec 2000, 20.00 | ||
izvirnik | Your morning runs are gonna start at sunset the previous day. | |
prevod | Kmalu boš vstajala ob zori. | |
razlaga | Prevod je očitno napačen. Sunset je sončni zahod, zora pa je čas ob
sončnem vzhodu. Gre za preprosto karikiranje, da odhaja teč vedno bolj zgodaj, dokler ne bo na jutranji tek
odhajala že prejšnji večer. (mp) |